ἀρηΐφιλος: Difference between revisions

From LSJ

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source
(big3_6)
(6)
Line 13: Line 13:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[caro a Ares]], e.d., [[belicoso]] epít. de guerreros <i>Il</i>.2.778, Hes.<i>Th</i>.317, Stesich.10.4<i>S</i>, Pi.<i>I</i>.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες <i>Orac.Sib</i>.5.10, de una mujer, Nonn.<i>D</i>.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.<i>D</i>.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[amada por Ares]] [[Ἀφροδίτη]] Triph.655.
|dgtxt=(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[caro a Ares]], e.d., [[belicoso]] epít. de guerreros <i>Il</i>.2.778, Hes.<i>Th</i>.317, Stesich.10.4<i>S</i>, Pi.<i>I</i>.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες <i>Orac.Sib</i>.5.10, de una mujer, Nonn.<i>D</i>.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.<i>D</i>.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[amada por Ares]] [[Ἀφροδίτη]] Triph.655.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀρηΐφιλος]], -η, -ον (Α)<br />[[αγαπητός]] στον Άρη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αρήϊος</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>φιλος</i> <span style="color: red;"><</span> [[φίλος]]].
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 349] dem Ares lieb, bei Hom. Menelaos Iliad. 3, 21. 52. 69. 90. 136. 206. 232. 253. 307. 430. 432. 452. 457. 4. 13. 150. 11, 463. 17, 1. 11. 138 Od. 15, 169, Meleager Iliad. 9, 550, Lykomedes 17, 346; ἀρχὸν ἀρηίφιλον ποθέοντες, den Achill, 2, 778; ἀρηιφίλων ὑπ' Ἀχαιῶν Versende Iliad. 6, 73. 16, 303. 17, 319. 336; – auch Sp., wie Tryphiod. 653.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρηΐφῐλος: [ᾰ], η, όν, ἀγαπητὸς εἰς τὸν Ἄρην, εὐνοούμενος ὑπὸ τοῦ Ἄρεως, τοῦ θεοῦ τοῦ πολέμου, συνηθέστ. ἐπίθ. τῶν πολεμιστῶν παρ’ Ὁμ. ὡς ἐν Ἰλ. Β. 778, πρβλ. Ἡσ. Θ. 317, Πινδ. 1. 7 (8). 53, κτλ.· ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Θερμώδοντος, Τρυφ. 33.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
cher à Arès, protégé par Arès.
Étymologie: Ἄρης, φίλος.

English (Slater)

ᾰρηῐφῐλος
   1 warloving ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ (I. 8.25) ]ἀρηίφιλον[ Πα. 22g. 3.

Spanish (DGE)

(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον

• Prosodia: [ᾰ-]
1 caro a Ares, e.d., belicoso epít. de guerreros Il.2.778, Hes.Th.317, Stesich.10.4S, Pi.I.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες Orac.Sib.5.10, de una mujer, Nonn.D.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.D.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.
2 amada por Ares Ἀφροδίτη Triph.655.

Greek Monolingual

ἀρηΐφιλος, -η, -ον (Α)
αγαπητός στον Άρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρήϊος + -φιλος < φίλος].