διαγαληνίζω: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(big3_11) |
(9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(διαγᾰληνίζω) [[serenar]], [[poner en calma]] τὰ πρόσωπα Ar.<i>Eq</i>.646. | |dgtxt=(διαγᾰληνίζω) [[serenar]], [[poner en calma]] τὰ πρόσωπα Ar.<i>Eq</i>.646. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[διαγαληνίζω]] (Α)<br />[[καθιστώ]] [[κάτι]] εντελώς γαλήνιο. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:03, 29 September 2017
English (LSJ)
A make quite calm, τὰ πρόσωπα Ar.Eq.646.
Greek (Liddell-Scott)
διαγᾰληνίζω: κάμνω τι ὅλως γαλήνιον, τὰ πρόσωπα Ἀριστοφ. Ἱππ. 646.
French (Bailly abrégé)
rasséréner (le visage).
Étymologie: διά, γαλήνη.
Spanish (DGE)
(διαγᾰληνίζω) serenar, poner en calma τὰ πρόσωπα Ar.Eq.646.
Greek Monolingual
διαγαληνίζω (Α)
καθιστώ κάτι εντελώς γαλήνιο.