ἐκσαλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

γυναῖκα γὰρ δὴ συμπονεῖν γυναικὶ χρή → a woman ought to help a woman

Source
(big3_14b)
(11)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐκσᾰλάσσω)<br />[[sacudir con violencia]], [[agitar con fuerza]] del amor y sus efectos μέ τις καπυρὰ νόσος ἐξεσάλαξεν una enfermedad abrasadora me zarandeó</i> Theoc.2.85, τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ὅλην ... φαντασίην <i>AP</i> 5.234 (Maced.).
|dgtxt=(ἐκσᾰλάσσω)<br />[[sacudir con violencia]], [[agitar con fuerza]] del amor y sus efectos μέ τις καπυρὰ νόσος ἐξεσάλαξεν una enfermedad abrasadora me zarandeó</i> Theoc.2.85, τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ὅλην ... φαντασίην <i>AP</i> 5.234 (Maced.).
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐκσαλάσσω]] (Α)<br />[[μετακινώ]], [[κλονίζω]] [[δυνατά]] και βίαια, [[τινάζω]].
}}
}}

Revision as of 07:07, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσᾰλάσσω Medium diacritics: ἐκσαλάσσω Low diacritics: εκσαλάσσω Capitals: ΕΚΣΑΛΑΣΣΩ
Transliteration A: eksalássō Transliteration B: eksalassō Transliteration C: eksalasso Beta Code: e)ksala/ssw

English (LSJ)

   A shake violently, AP5.234 (Maced.), v.l. in Theoc. 2.85.

German (Pape)

[Seite 778] = Folgdm, Maced. 3 (V, 235).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσᾰλάσσω: μετακινῶ, ἐκσείω, Ἀνθ. Π. 5. 235.

French (Bailly abrégé)

secouer violemment.
Étymologie: ἐκ, σαλάσσω.

Spanish (DGE)

(ἐκσᾰλάσσω)
sacudir con violencia, agitar con fuerza del amor y sus efectos μέ τις καπυρὰ νόσος ἐξεσάλαξεν una enfermedad abrasadora me zarandeó Theoc.2.85, τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ὅλην ... φαντασίην AP 5.234 (Maced.).

Greek Monolingual

ἐκσαλάσσω (Α)
μετακινώ, κλονίζω δυνατά και βίαια, τινάζω.