ἐπιπελάζω: Difference between revisions
From LSJ
Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=s’approcher, se rapprocher.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πελάζω]]. | |btext=s’approcher, se rapprocher.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πελάζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιπελάζω]] (Α) [[πελάζω]]<br />[[φέρνω]] [[κάτι]] [[κοντά]], [[πλησιάζω]] («πρὶν ἐπὶ [[ξίφος]] αἵματι σῷ πελάσαι», <b>Ευρ.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:12, 29 September 2017
English (LSJ)
A bring near to, ξίφος αἴματι σῷ E.IT880 (lyr., tm.).
German (Pape)
[Seite 968] annähern, Aristaenet. 1, 3, l. d. In tmesi Eur. I. T. 881, πρὶν ἐπὶ ξίφος αἵματι σῷ πελάσαι.
French (Bailly abrégé)
s’approcher, se rapprocher.
Étymologie: ἐπί, πελάζω.
Greek Monolingual
ἐπιπελάζω (Α) πελάζω
φέρνω κάτι κοντά, πλησιάζω («πρὶν ἐπὶ ξίφος αἵματι σῷ πελάσαι», Ευρ.).