συνδιαλέγομαι: Difference between revisions
From LSJ
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
(39) |
(39) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνδιαλέγομαι''': ἀποθ., ὡς καὶ νῦν, συνομιλῶ, ἐξονυχίζεις πάντα τοῖς συνδιαλεγομένοις Ἀθήν. 97D. | |lstext='''συνδιαλέγομαι''': ἀποθ., ὡς καὶ νῦν, συνομιλῶ, ἐξονυχίζεις πάντα τοῖς συνδιαλεγομένοις Ἀθήν. 97D. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ [[διαλέγομαι]]<br />[[συνομιλώ]], [[συζητώ]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ [[διαλέγομαι]]<br />[[συνομιλώ]], [[συζητώ]]. | |mltxt=ΝΜΑ [[διαλέγομαι]]<br />[[συνομιλώ]], [[συζητώ]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:39, 29 September 2017
English (LSJ)
A converse with or together, Ath.3.97d, Ach.Tat.6.18, Gloss.
German (Pape)
[Seite 1007] dep. pass. (s. λέγω), mit, zugleich, zusammen sich unterhalten, Ath. III, 97 d.
Greek (Liddell-Scott)
συνδιαλέγομαι: ἀποθ., ὡς καὶ νῦν, συνομιλῶ, ἐξονυχίζεις πάντα τοῖς συνδιαλεγομένοις Ἀθήν. 97D.
Greek Monolingual
ΝΜΑ διαλέγομαι
συνομιλώ, συζητώ.
Greek Monolingual
ΝΜΑ διαλέγομαι
συνομιλώ, συζητώ.