διευλαβητέον: Difference between revisions

From LSJ

νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → it's fitting for a young man to keep silence rather than to speak (Menander)

Source
(big3_11)
(4)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hay que guardarse de]] πάντα τὰ τοιαῦτα Pl.<i>R</i>.536a.
|dgtxt=[[hay que guardarse de]] πάντα τὰ τοιαῦτα Pl.<i>R</i>.536a.
}}
{{lsm
|lsmtext='''διευλαβητέον:''' ρημ. επίθ., πρέπει [[κάποιος]] να παίρνεται [[σοβαρά]] υπόψιν, σε Πλάτ.
}}
}}

Revision as of 21:12, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διευλᾰβητέον Medium diacritics: διευλαβητέον Low diacritics: διευλαβητέον Capitals: ΔΙΕΥΛΑΒΗΤΕΟΝ
Transliteration A: dieulabētéon Transliteration B: dieulabēteon Transliteration C: dievlaviteon Beta Code: dieulabhte/on

English (LSJ)

   A one must take heed to, τὰ τοιαῦτα Id.R.536a.

Greek (Liddell-Scott)

διευλαβητέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ διευλαβοῦμαι ταῦτα Πλάτ. Πολ. 536Α.

Spanish (DGE)

hay que guardarse de πάντα τὰ τοιαῦτα Pl.R.536a.

Greek Monotonic

διευλαβητέον: ρημ. επίθ., πρέπει κάποιος να παίρνεται σοβαρά υπόψιν, σε Πλάτ.