ἀποπροφεύγω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(big3_6)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[huir de]], [[escapar a]] δίψαν <i>AP</i> 12.133 (Mel.).
|dgtxt=[[huir de]], [[escapar a]] δίψαν <i>AP</i> 12.133 (Mel.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποπροφεύγω:''' μέλ. -[[φεύξομαι]], [[φεύγω]] [[μακριά]] από, [[ξεφεύγω]], [[διαφεύγω]], σε Ανθ.
}}
}}

Revision as of 21:16, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπροφεύγω Medium diacritics: ἀποπροφεύγω Low diacritics: αποπροφεύγω Capitals: ΑΠΟΠΡΟΦΕΥΓΩ
Transliteration A: apopropheúgō Transliteration B: apopropheugō Transliteration C: apoprofeygo Beta Code: a)poprofeu/gw

English (LSJ)

   A flee away from, escape, δίψαν AP12.133 (Mel.).

German (Pape)

[Seite 320] (s. φεύγω), weit wegfliehen, Mel. 10 (XII, 133).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπροφεύγω: φεύγω μακρὰν άπό, ἐκφεύγω, δίψαν Ἀνθ. Π. 12. 133.

French (Bailly abrégé)

s’enfuir au loin en avant.
Étymologie: ἀπό, προφεύγω.

Spanish (DGE)

huir de, escapar a δίψαν AP 12.133 (Mel.).

Greek Monotonic

ἀποπροφεύγω: μέλ. -φεύξομαι, φεύγω μακριά από, ξεφεύγω, διαφεύγω, σε Ανθ.