ἀποπροφεύγω: Difference between revisions
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(big3_6) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[huir de]], [[escapar a]] δίψαν <i>AP</i> 12.133 (Mel.). | |dgtxt=[[huir de]], [[escapar a]] δίψαν <i>AP</i> 12.133 (Mel.). | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποπροφεύγω:''' μέλ. -[[φεύξομαι]], [[φεύγω]] [[μακριά]] από, [[ξεφεύγω]], [[διαφεύγω]], σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:16, 30 December 2018
English (LSJ)
A flee away from, escape, δίψαν AP12.133 (Mel.).
German (Pape)
[Seite 320] (s. φεύγω), weit wegfliehen, Mel. 10 (XII, 133).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπροφεύγω: φεύγω μακρὰν άπό, ἐκφεύγω, δίψαν Ἀνθ. Π. 12. 133.
French (Bailly abrégé)
s’enfuir au loin en avant.
Étymologie: ἀπό, προφεύγω.
Spanish (DGE)
huir de, escapar a δίψαν AP 12.133 (Mel.).
Greek Monotonic
ἀποπροφεύγω: μέλ. -φεύξομαι, φεύγω μακριά από, ξεφεύγω, διαφεύγω, σε Ανθ.