ἀτροφέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ πλεῖστα θνητοῖς τῶν κακῶν αὐθαίρετα → Ab ipsis fere parantur mala mortalibus → Von Sterblichen ist selbstgewählt das meiste Leid

Menander, Monostichoi, 499
(big3_7)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no tomar alimento]], [[infraalimentarse]] de animales, Ael.<i>NA</i> 10.21, <i>PTeb</i>.423.9 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no tener combustible]] el fuego ἀτροφῆσαν γὰρ [[αὐτίκα]] σβέννυται Ph.2.512, cf. 504.<br /><b class="num">2</b> medic. del cuerpo o de alguno de sus miembros [[atrofiarse]] Arist.<i>Mu</i>.395<sup>b</sup>28, Dsc.5.113, Plu.<i>Arat</i>.24, Gal.19.151, 18(1).401<br /><b class="num">•</b>bot. [[marchitarse]] árboles y plantas, Thphr.<i>CP</i> 5.9.9, <i>HP</i> 8.6.7, Plu.<i>Rom</i>.20, 2.688e.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no tomar alimento]], [[infraalimentarse]] de animales, Ael.<i>NA</i> 10.21, <i>PTeb</i>.423.9 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no tener combustible]] el fuego ἀτροφῆσαν γὰρ [[αὐτίκα]] σβέννυται Ph.2.512, cf. 504.<br /><b class="num">2</b> medic. del cuerpo o de alguno de sus miembros [[atrofiarse]] Arist.<i>Mu</i>.395<sup>b</sup>28, Dsc.5.113, Plu.<i>Arat</i>.24, Gal.19.151, 18(1).401<br /><b class="num">•</b>bot. [[marchitarse]] árboles y plantas, Thphr.<i>CP</i> 5.9.9, <i>HP</i> 8.6.7, Plu.<i>Rom</i>.20, 2.688e.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀτροφέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, δεν [[λαμβάνω]] [[τροφή]], [[υποφέρω]] από [[ατροφία]], σε Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 21:44, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτροφέω Medium diacritics: ἀτροφέω Low diacritics: ατροφέω Capitals: ΑΤΡΟΦΕΩ
Transliteration A: atrophéō Transliteration B: atropheō Transliteration C: atrofeo Beta Code: a)trofe/w

English (LSJ)

   A have or get no food, Ael.NA10.21, etc.; waste away, Arist.Mu.395b28, Plu.Arat.24; of trees, Thphr.CP5.9.9, cf. Plu. Rom.20; of fire, have no fuel, Ph.2.620.

German (Pape)

[Seite 389] keine Nahrung haben, hungern, Ael. H. A. 10, 21; in Folge davon hinschwinden, abzehren, Arist. u. Sp., wie Plut. Rom. 20 Arat. 24.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτροφέω: δὲν λαμβάνω τροφήν, περὶ τοῦ κροκοδείλου, φωλεύων δὲ ἄρα καθ’ ἕκαστον ἔτος ἑξήκοντα ἡμερῶν ἀτρεμεῖ τε καὶ ἀτροφεῖ Αἰλ. π. Ζ. 10. 21, κτλ.: φθείρομαι, φθίνω, ὑποφέρω ἐξ ἀτροφίας, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 28,· Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 9, 9, Πλουτ. Ρωμ. 20· ἀτροφῆσαν γὰρ τὸ πῦρ, αὐτίκα σβέννυται, ὅταν δὲν ἔχῃ καύσιμον ὕλην, Φίλων 2. 620.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés., ao. ἠτρόφησα, pf. ἠτρόφηκα;
1 ne pas avoir ou ne pas prendre de nourriture;
2 dépérir.
Étymologie: ἄτροφος.

Spanish (DGE)

1 no tomar alimento, infraalimentarse de animales, Ael.NA 10.21, PTeb.423.9 (III d.C.)
no tener combustible el fuego ἀτροφῆσαν γὰρ αὐτίκα σβέννυται Ph.2.512, cf. 504.
2 medic. del cuerpo o de alguno de sus miembros atrofiarse Arist.Mu.395b28, Dsc.5.113, Plu.Arat.24, Gal.19.151, 18(1).401
bot. marchitarse árboles y plantas, Thphr.CP 5.9.9, HP 8.6.7, Plu.Rom.20, 2.688e.

Greek Monotonic

ἀτροφέω: μέλ. -ήσω, δεν λαμβάνω τροφή, υποφέρω από ατροφία, σε Πλούτ.