λυκόω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → you will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is

Source
(Bailly1_3)
(5)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />dévorer <i>en parlant d’un loup ; Pass.</i> être dévoré par un loup <i>ou</i> par des loups.<br />'''Étymologie:''' [[λύκος]].
|btext=-ῶ :<br />dévorer <i>en parlant d’un loup ; Pass.</i> être dévoré par un loup <i>ou</i> par des loups.<br />'''Étymologie:''' [[λύκος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''λῠκόω:''' ([[λύκος]]), [[κατασπαράζω]] σαν [[λύκος]]· Παθ., κατασπαράζομαι από λύκους, <i>πρόβατα λελυκωμένα</i>, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 00:08, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῠκόω Medium diacritics: λυκόω Low diacritics: λυκόω Capitals: ΛΥΚΟΩ
Transliteration A: lykóō Transliteration B: lykoō Transliteration C: lykoo Beta Code: luko/w

English (LSJ)

(λύκος)

   A tear like a wolf:—Pass., to be torn by wolves, πρόβατα λελυκωμένα X.Cyr.8.3.41.

Greek (Liddell-Scott)

λῠκόω: (λύκος) κατασπαράττω ὡς λύκος· ― Παθ., κατασπαράττομαι ὑπὸ λύκων, πρόβατα λελυκωμένα Ξενοφ. Κύρ. 8. 3, 41· μεταβάλλομαι εἰς λύκον, Θ. Στουδ. σ. 780, ἔκδ. Mi.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
dévorer en parlant d’un loup ; Pass. être dévoré par un loup ou par des loups.
Étymologie: λύκος.

Greek Monotonic

λῠκόω: (λύκος), κατασπαράζω σαν λύκος· Παθ., κατασπαράζομαι από λύκους, πρόβατα λελυκωμένα, σε Ξεν.