φρεωρυχέω: Difference between revisions

From LSJ

γυναικόφρων γὰρ θυμὸς ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → it's an unwise man who shows a woman's spirit

Source
(Bailly1_5)
(4b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />creuser un puits.<br />'''Étymologie:''' [[φρεωρύχος]].
|btext=-ῶ :<br />creuser un puits.<br />'''Étymologie:''' [[φρεωρύχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''φρεωρῠχέω:''' <b class="num">1)</b> рыть колодец Plut.;<br /><b class="num">2)</b> шутл. сильно жалить (τινα Arph.).
}}
}}

Revision as of 11:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρεωρῠχέω Medium diacritics: φρεωρυχέω Low diacritics: φρεωρυχέω Capitals: ΦΡΕΩΡΥΧΕΩ
Transliteration A: phreōrychéō Transliteration B: phreōrycheō Transliteration C: freorycheo Beta Code: frewruxe/w

English (LSJ)

   A dig wells, Str.16.4.14, Plu.2.776e:—ludicrously, of a gnat, μ' ἐφρεωρύχει was sinking wells in me, Ar.Lys.1033 (troch.).

German (Pape)

[Seite 1305] Brunnen graben, ein Brunnengräber sein, Plut. phil. c. princ. 1 M. Bei Ar. Lys. 1033 komisch von einer stechenden Mücke.

Greek (Liddell-Scott)

φρεωρῠχέω: ὀρύσσω, σκάπτω φρέατα, Στράβ. 773, Πλούτ. 2. 776D· ― ἐν Ἀριστοφ. Λυσ. 1033, κωμικῶς ἐπὶ τῆς ἐμπίδος ἢ τοῦ κώνωπος, φρεωρυχεῖ με, ἀνοίγει φρέατα εἰς τὸ σῶμά μου.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
creuser un puits.
Étymologie: φρεωρύχος.

Russian (Dvoretsky)

φρεωρῠχέω: 1) рыть колодец Plut.;
2) шутл. сильно жалить (τινα Arph.).