μωρολόγημα: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ μικρὰ κέρδη ζημίας μεγάλας (μείζονας βλάβας) φέρει → Minora noxas lucra maiores ferunt → Die kleinen Ränke tragen große Strafe ein
(26) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=το (Α [[μωρολόγημα]]) [[μωρολογώ]]<br />[[μωρός]], [[ανόητος]] [[λόγος]], [[φλυαρία]]. | |mltxt=το (Α [[μωρολόγημα]]) [[μωρολογώ]]<br />[[μωρός]], [[ανόητος]] [[λόγος]], [[φλυαρία]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μωρολόγημα:''' ατος τό глупые речи, глупости, вздор Epicur. ap. Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:36, 31 December 2018
English (LSJ)
ατος, τό,
A sillytale, Epicur.Fr.228 (pl.).
German (Pape)
[Seite 226] τό, einfältige Rede, Erzählung, Plut. non posse 2.
Greek (Liddell-Scott)
μωρολόγημα: τό, μωρός, ἀνόητος λόγος, Ἐπίκουρ. παρὰ Πλουτ. 2. 1087Α.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
langage insensé.
Étymologie: μωρολογέω.
Greek Monolingual
το (Α μωρολόγημα) μωρολογώ
μωρός, ανόητος λόγος, φλυαρία.
Russian (Dvoretsky)
μωρολόγημα: ατος τό глупые речи, глупости, вздор Epicur. ap. Plut.