ἀποβροχίζω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard

Source
(3)
(1)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποβροχίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[βρόχος]]), [[απαγχονίζω]], [[στραγγαλίζω]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀποβροχίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[βρόχος]]), [[απαγχονίζω]], [[στραγγαλίζω]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποβροχίζω:''' сдавливать, стягивать (λαιμόν Anth.).
}}
}}

Revision as of 16:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποβροχίζω Medium diacritics: ἀποβροχίζω Low diacritics: αποβροχίζω Capitals: ΑΠΟΒΡΟΧΙΖΩ
Transliteration A: apobrochízō Transliteration B: apobrochizō Transliteration C: apovrochizo Beta Code: a)pobroxi/zw

English (LSJ)

   A ligature, Sor.1.80, Gal.14.784.    II bind tightly, λαιμόν AP9.410 (Tull. Sab.).    III strangle, ἑαυτόν Polyaen. 8.63.

German (Pape)

[Seite 298] ab-, zuschnüren, λαιμόν Tull. Gem. 9 (IX, 410); bei Chirurg. Gefäße unterbinden; ἑαυτόν, sich henken, Polyaen. 8, 63.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποβροχίζω: μέλλ -ίσω, δένω σφιγκτά, στερεῶς, Ἀρχιγεν.: - ἐντεῦθεν ῥηματ. ἐπίθ. ἀποβροχιστέον Ὀρειβάσ. (Cocch) 157: - Οὐσ. ἀποβροχισμὸς ὁ, Ἄντυλλ. ἐν Ὀρειβασ. 35 (Mai). II. ἀπαγχονίζω, στραγγαλίζω, Ἀνθ. Π. 9. 410.

French (Bailly abrégé)

1 lier, étreindre avec un lacet ; t. de chir. faire une ligature;
2 étrangler avec un lacet.
Étymologie: ἀπό, βροχίς².

Spanish (DGE)

1 atar fuertemente, estrechar con la cuerda de la lira θηρὸς λαιμὸν ἀπεβρόχισεν estranguló el cuello del bicho, AP 9.410 (Tull.Sab.)
colgar, ahorcar αὑτάς Polyaen.8.63.
2 en medic. estrangular τὰ σταφυλώματα Gal.14.784
atar τὸν ὀμφαλόν Sor.58.26, cf. 59.5.

Greek Monotonic

ἀποβροχίζω: μέλ. -ίσω (βρόχος), απαγχονίζω, στραγγαλίζω, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποβροχίζω: сдавливать, стягивать (λαιμόν Anth.).