Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικατασπάω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(c1)
(2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[σπάω]]), danach herunterziehen, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[σπάω]]), danach herunterziehen, Hippocr.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικατασπάω:''' (вслед за чем-л.) стягивать, оттягивать (τι εἴς τι Arst.).
}}
}}

Revision as of 20:24, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικατασπάω Medium diacritics: ἐπικατασπάω Low diacritics: επικατασπάω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΣΠΑΩ
Transliteration A: epikataspáō Transliteration B: epikataspaō Transliteration C: epikataspao Beta Code: e)pikataspa/w

English (LSJ)

   A draw down after, Arist.Pr.901a2:—Pass., to be drawn in afterwards, Hp.Vict.3.70.

German (Pape)

[Seite 946] (s. σπάω), danach herunterziehen, Hippocr.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικατασπάω: (вслед за чем-л.) стягивать, оттягивать (τι εἴς τι Arst.).