σκοτοβινιάω: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
(nl)
(4)
Line 18: Line 18:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken.
|elnltext=σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken.
}}
{{elru
|elrutext='''σκοτοβῑνιάω:''' шутл. (по созвучию со [[σκοτοδινιάω]]) in tenebris concumbere [[cupio]] Arph.
}}
}}

Revision as of 03:36, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκοτοβῑνῐάω Medium diacritics: σκοτοβινιάω Low diacritics: σκοτοβινιάω Capitals: ΣΚΟΤΟΒΙΝΙΑΩ
Transliteration A: skotobiniáō Transliteration B: skotobiniaō Transliteration C: skotoviniao Beta Code: skotobinia/w

English (LSJ)

(βινέω) Com. word formed after σκοτοδινιάω,

   A in tenebris concumbere cum aliqua gestio, Ar.Ach.1221.

German (Pape)

[Seite 905] komisch nach σκοτοδινιάω gebildetes Wort, im Dunkeln, Verborgenen Beischlaf treiben, Ar. Ach. 1181.

Greek (Liddell-Scott)

σκοτοβῑνῐάω: (βινέω) κωμικὴ λέξις σχηματισθεῖσα κατὰ τὸ σκοτοδινιάω, ἐν τῷ σκότει συγκοιμῶμαι μετὰ γυναικός, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1221.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken.

Russian (Dvoretsky)

σκοτοβῑνιάω: шутл. (по созвучию со σκοτοδινιάω) in tenebris concumbere cupio Arph.