συνεπιθωΰσσω: Difference between revisions

From LSJ

εὖ γοῦν θίγοις ἂν χερνίβων → well could you, of course, handle holy vessels

Source
(39)
(4b)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br />[[παρορμώ]], [[παροτρύνω]] με φωνές.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπιθωΰσσω]] «[[φωνάζω]], [[παροτρύνω]]»].
|mltxt=Α<br />[[παρορμώ]], [[παροτρύνω]] με φωνές.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπιθωΰσσω]] «[[φωνάζω]], [[παροτρύνω]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''συνεπιθωΰσσω:''' одновременно скликать, призывать (δορκάδας καὶ λαγωούς Plut.).
}}
}}

Revision as of 04:16, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπιθωΰσσω Medium diacritics: συνεπιθωΰσσω Low diacritics: συνεπιθωΰσσω Capitals: ΣΥΝΕΠΙΘΩΫΣΣΩ
Transliteration A: synepithōÿ́ssō Transliteration B: synepithōussō Transliteration C: synepithoysso Beta Code: sunepiqwu/+ssw

English (LSJ)

   A halloo so as to cheer on together, Plu.2.757d.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπιθωΰσσω: διὰ φωνῶν συμπαρορμῶ, θηρεύουσιν ἀγρότερός τις συνεπιθωΰσσει καὶ συνεξορμᾷ θεὸς Πλούτ. 2. 757D.

French (Bailly abrégé)

exciter par ses cris.
Étymologie: σύν, ἐπιθωΰσσω.

Greek Monolingual

Α
παρορμώ, παροτρύνω με φωνές.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπιθωΰσσω «φωνάζω, παροτρύνω»].

Greek Monolingual

Α
παρορμώ, παροτρύνω με φωνές.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐπιθωΰσσω «φωνάζω, παροτρύνω»].

Russian (Dvoretsky)

συνεπιθωΰσσω: одновременно скликать, призывать (δορκάδας καὶ λαγωούς Plut.).