ὑπεροπτικῶς: Difference between revisions

From LSJ

Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.

Source
(Bailly1_5)
 
(4b)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />d’un air méprisant, avec fierté <i>ou</i> dédain.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπεροπτικός]].
|btext=<i>adv.</i><br />d’un air méprisant, avec fierté <i>ou</i> dédain.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπεροπτικός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεροπτικῶς:''' с презрением, презрительно Xen. etc.
}}
}}

Revision as of 05:20, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

adv.
d’un air méprisant, avec fierté ou dédain.
Étymologie: ὑπεροπτικός.

Russian (Dvoretsky)

ὑπεροπτικῶς: с презрением, презрительно Xen. etc.