ἀμεταστρεπτί: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
(1) |
(1a) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀμεταστρεπτί:''' или ἀμεταστρεπτεί adv. не оборачиваясь, без оглядки ([[ἰέναι]] Plat.; φεύγειν Xen., Plat.). | |elrutext='''ἀμεταστρεπτί:''' или ἀμεταστρεπτεί adv. не оборачиваясь, без оглядки ([[ἰέναι]] Plat.; φεύγειν Xen., Plat.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[ἀμετάστρεπτος]]<br />adv. [[ἀμεταστρεπτί]]¯ , or ἀμεταστρεπτεί, without [[turning]], [[straight]] [[forward]], [[ἰέναι]], φεύγειν Plat. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 9 January 2019
German (Pape)
[Seite 122] unverwandt, ἰέναι Plat. Rep. X. 620 e; oft φεύγειν, Legg. IX, 854 c; Xen. Conv. 4, 50 Luc. Nigr. 28 u. A.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans se retourner.
Étymologie: ἀ, μετάστρεπτος.
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. -τεί Sch.A.Ch.98 adv.
1 sin volverse φεύγειν Pl.Lg.854c, X.Smp.4.50, Luc.Nigr.28, D.C.47.45.4, cf. tb. Pl.R.620e, D.H.6.17, Ph.1.517, M.Ant.8.5, Sch.A.l.c.
2 fig. sin mirar atrás, con resolución τὴν ὁδὸν εὐθεῖαν βαδίζωμεν Clem.Al.Strom.5.1.8.
Greek Monolingual
ἀμεταστρεπτὶ και -τεί επίρρ. (Α) ἀμετάστρεπτος
δίχως μεταστροφή, δίχως να γυρίσει κανείς πίσω, κατ’ ευθείαν μπροστά.
Russian (Dvoretsky)
ἀμεταστρεπτί: или ἀμεταστρεπτεί adv. не оборачиваясь, без оглядки (ἰέναι Plat.; φεύγειν Xen., Plat.).
Middle Liddell
[from ἀμετάστρεπτος
adv. ἀμεταστρεπτί¯ , or ἀμεταστρεπτεί, without turning, straight forward, ἰέναι, φεύγειν Plat.