sein: Difference between revisions

From LSJ

λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells

Source
(de4_1)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela='''(1)''' [[sein]]<sup>1</sup>, Pronom. poss.,[[suus]] ([[wenn]] es [[auf]] das [[Subjekt]] im Satze geht, Ggstz. [[meus]], [[tuus]]). – [[eius]]. illius ([[wenn]] es [[nicht]] [[auf]] das [[Subjekt]] im Satze sich bezieht, Ggstz. [[nostri]], [[vestri]]). – [[suus]] [[proprius]]. [[eius]] [[proprius]] ([[sein]] [[eigen]], ihm [[eigentümlich]], ersteres, [[wenn]] es [[auf]] das [[Hauptwort]], letzteres, [[wenn]] es [[nicht]] [[auf]] das [[Hauptwort]] im Satze geht). – Doch wird »[[sein]]« im Latein. [[nur]] [[dann]] ausgedrückt, [[wenn]] der [[Nachdruck]] [[darauf]] liegt od. der [[Begriff]] [[des]] Besitzes hervorgehoben [[werden]] soll. – [[sein]] jetziger, [[hic]], [[haec]], [[hoc]]. – es soll an seiner [[Stelle]] gesagt [[werden]], [[aus]] welchem Grunde etc., dicetur [[certo]] [[loco]], quā ratione etc. – jmd. zu dem seinen (seinigen) [[machen]], alqm suum facere. – [[etwas]] zu dem seinen (seinigen) [[machen]], alqd communicare (z.B. [[res]] adversas, pericula). – die Seinen (Seinigen), [[sui]]: jedem das Seine (Seinige) [[geben]], suum cuique tribuere.<br />'''(2)''' [[sein]]<sup>2</sup>, verb.,[[esse]]. – exstare (vorhanden [[sein]]). – inveniri. reperiri (angetroffen, gefunden [[werden]], [[geben]] [es gibt]). – versari. commorari (an einem Orte [[sein]], [[verweilen]]). – in dem [[Alter]] [[sein]], eā [[esse]] aetate: im [[zehnten]] Jahre s., [[decimum]] annum agere: [[mit]], [[bei]] jmd. s., [[cum]] alqo, [[apud]] alqm [[esse]]: [[beständig]] um jmd. s., [[assidue]] [[cum]] alqo [[esse]]; a [[latere]] alcis [[non]] discedere. – [[von]] einem Orte, [[aus]] einem Lande ([[gebürtig]]) [[sein]], [[durch]] die Ausdrücke [[unter]] »[[gebürtig]]« [[mit]] [[esse]]. – [[etwas]] [[sein]] [[lassen]], alqd permittere. alqd fieri pati ([[etwas]] [[zulassen]], [[geschehen]] [[lassen]]); alqd mittere od. omittere od. [[missum]] facere ([[etwas]] [[unterlassen]]). – es ist an dem, [[res]] [[ita]] [[est]]; [[res]] [[ita]] se habet: [[was]] soll das [[sein]]? [[quid]] [[hoc]] [[sibi]] [[vult]]?: [[wie]] wäre es, [[wenn]] [[ich]] schriebe? [[quid]], si scribam? – es ist mir, [[als]] (ob) etc., [[videor]] [[mihi]] m. folg. Infin., z.B. es ist mir, [[als]] sähe [[ich]] dich [[hier]], te praesentem videre [[mihi]] [[videor]]. – [[wenn]] es [[sein]] muß, si fata volunt ([[wenn]] es das [[Schicksal]] so will). – es [[sei]] [[denn]], [[daß]] etc., [[nisi]]; [[nisi]] [[vero]]; [[nisi]] [[forte]] ([[wenn]] [[nicht]] [[etwa]]). – [[sei]] es ... [[oder]], [[sive]] ... [[sive]]. – [[sei]] es, [[daß]] er ... [[oder]] [[daß]] er etc., [[sive]] ... [[sive]]; [[sive]] ... [[sive]] [[etiam]] [[quod]]; [[sive]] ut ... [[sive]] ut etc. – dem [[sei]], [[wie]] ihm wolle, [[ceterum]]: [[doch]] dem [[sei]], [[wie]] ihm) volle, [[sed]] (s. Cic. de off. 2, 86: [[sed]] [[valetudo]] etc.).
|dela='''(1)''' [[sein]]<sup>1</sup>, Pronom. poss.,[[suus]] ([[wenn]] es [[auf]] das [[Subjekt]] im Satze geht, Ggstz. [[meus]], [[tuus]]). – [[eius]]. illius ([[wenn]] es [[nicht]] [[auf]] das [[Subjekt]] im Satze sich bezieht, Ggstz. [[nostri]], [[vestri]]). – [[suus]] [[proprius]]. [[eius]] [[proprius]] ([[sein]] [[eigen]], ihm [[eigentümlich]], ersteres, [[wenn]] es [[auf]] das [[Hauptwort]], letzteres, [[wenn]] es [[nicht]] [[auf]] das [[Hauptwort]] im Satze geht). – Doch wird »[[sein]]« im Latein. [[nur]] [[dann]] ausgedrückt, [[wenn]] der [[Nachdruck]] [[darauf]] liegt od. der [[Begriff]] [[des]] Besitzes hervorgehoben [[werden]] soll. – [[sein]] jetziger, [[hic]], [[haec]], [[hoc]]. – es soll an seiner [[Stelle]] gesagt [[werden]], [[aus]] welchem Grunde etc., dicetur [[certo]] [[loco]], quā ratione etc. – jmd. zu dem seinen (seinigen) [[machen]], alqm suum facere. – [[etwas]] zu dem seinen (seinigen) [[machen]], alqd communicare (z.B. [[res]] adversas, pericula). – die Seinen (Seinigen), [[sui]]: jedem das Seine (Seinige) [[geben]], suum cuique tribuere.<br />'''(2)''' [[sein]]<sup>2</sup>, verb.,[[esse]]. – exstare (vorhanden [[sein]]). – inveniri. reperiri (angetroffen, gefunden [[werden]], [[geben]] [es gibt]). – versari. commorari (an einem Orte [[sein]], [[verweilen]]). – in dem [[Alter]] [[sein]], eā [[esse]] aetate: im [[zehnten]] Jahre s., [[decimum]] annum agere: [[mit]], [[bei]] jmd. s., [[cum]] alqo, [[apud]] alqm [[esse]]: [[beständig]] um jmd. s., [[assidue]] [[cum]] alqo [[esse]]; a [[latere]] alcis [[non]] discedere. – [[von]] einem Orte, [[aus]] einem Lande ([[gebürtig]]) [[sein]], [[durch]] die Ausdrücke [[unter]] »[[gebürtig]]« [[mit]] [[esse]]. – [[etwas]] [[sein]] [[lassen]], alqd permittere. alqd fieri pati ([[etwas]] [[zulassen]], [[geschehen]] [[lassen]]); alqd mittere od. omittere od. [[missum]] facere ([[etwas]] [[unterlassen]]). – es ist an dem, [[res]] [[ita]] [[est]]; [[res]] [[ita]] se habet: [[was]] soll das [[sein]]? [[quid]] [[hoc]] [[sibi]] [[vult]]?: [[wie]] wäre es, [[wenn]] [[ich]] schriebe? [[quid]], si scribam? – es ist mir, [[als]] (ob) etc., [[videor]] [[mihi]] m. folg. Infin., z.B. es ist mir, [[als]] sähe [[ich]] dich [[hier]], te praesentem videre [[mihi]] [[videor]]. – [[wenn]] es [[sein]] muß, si fata volunt ([[wenn]] es das [[Schicksal]] so will). – es [[sei]] [[denn]], [[daß]] etc., [[nisi]]; [[nisi]] [[vero]]; [[nisi]] [[forte]] ([[wenn]] [[nicht]] [[etwa]]). – [[sei]] es ... [[oder]], [[sive]] ... [[sive]]. – [[sei]] es, [[daß]] er ... [[oder]] [[daß]] er etc., [[sive]] ... [[sive]]; [[sive]] ... [[sive]] [[etiam]] [[quod]]; [[sive]] ut ... [[sive]] ut etc. – dem [[sei]], [[wie]] ihm wolle, [[ceterum]]: [[doch]] dem [[sei]], [[wie]] ihm) volle, [[sed]] (s. Cic. de off. 2, 86: [[sed]] [[valetudo]] etc.).
}}
{{nlel
|nleltext=[[σημεῖον]], [[σύμβολον]]
}}
}}

Latest revision as of 18:00, 9 January 2019

German > Latin

(1) sein1, Pronom. poss.,suus (wenn es auf das Subjekt im Satze geht, Ggstz. meus, tuus). – eius. illius (wenn es nicht auf das Subjekt im Satze sich bezieht, Ggstz. nostri, vestri). – suus proprius. eius proprius (sein eigen, ihm eigentümlich, ersteres, wenn es auf das Hauptwort, letzteres, wenn es nicht auf das Hauptwort im Satze geht). – Doch wird »sein« im Latein. nur dann ausgedrückt, wenn der Nachdruck darauf liegt od. der Begriff des Besitzes hervorgehoben werden soll. – sein jetziger, hic, haec, hoc. – es soll an seiner Stelle gesagt werden, aus welchem Grunde etc., dicetur certo loco, quā ratione etc. – jmd. zu dem seinen (seinigen) machen, alqm suum facere. – etwas zu dem seinen (seinigen) machen, alqd communicare (z.B. res adversas, pericula). – die Seinen (Seinigen), sui: jedem das Seine (Seinige) geben, suum cuique tribuere.
(2) sein2, verb.,esse. – exstare (vorhanden sein). – inveniri. reperiri (angetroffen, gefunden werden, geben [es gibt]). – versari. commorari (an einem Orte sein, verweilen). – in dem Alter sein, eā esse aetate: im zehnten Jahre s., decimum annum agere: mit, bei jmd. s., cum alqo, apud alqm esse: beständig um jmd. s., assidue cum alqo esse; a latere alcis non discedere. – von einem Orte, aus einem Lande (gebürtig) sein, durch die Ausdrücke unter »gebürtig« mit esse. – etwas sein lassen, alqd permittere. alqd fieri pati (etwas zulassen, geschehen lassen); alqd mittere od. omittere od. missum facere (etwas unterlassen). – es ist an dem, res ita est; res ita se habet: was soll das sein? quid hoc sibi vult?: wie wäre es, wenn ich schriebe? quid, si scribam? – es ist mir, als (ob) etc., videor mihi m. folg. Infin., z.B. es ist mir, als sähe ich dich hier, te praesentem videre mihi videor. – wenn es sein muß, si fata volunt (wenn es das Schicksal so will). – es sei denn, daß etc., nisi; nisi vero; nisi forte (wenn nicht etwa). – sei es ... oder, sive ... sive. – sei es, daß er ... oder daß er etc., sive ... sive; sive ... sive etiam quod; sive ut ... sive ut etc. – dem sei, wie ihm wolle, ceterum: doch dem sei, wie ihm) volle, sed (s. Cic. de off. 2, 86: sed valetudo etc.).

Dutch > Greek

σημεῖον, σύμβολον