behagen: Difference between revisions
From LSJ
Aeschylus, fr. 317
(de4_1) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=behagen, jmdm., alci gratum od. iucundum [[esse]] ([[wohltuend]], [[angenehm]] [[sein]]). – alci placere, [[sehr]], perplacere ([[gefallen]]). – alci arridere (jmdm. annehmlichvorkommen). – [[nicht]] b., ingratum [[esse]]; displicere: es behagt mir [[etwas]], alqd gratum iuvat; delectat me alqd od. [[delector]] alqā re. – Behagen, an [[etwas]] [[finden]], delectari alqā re. – das [[Volk]] findet an der [[Ruhe]] kein B., ingrata genti [[quies]] [[est]]. | |dela=behagen, jmdm., alci gratum od. iucundum [[esse]] ([[wohltuend]], [[angenehm]] [[sein]]). – alci placere, [[sehr]], perplacere ([[gefallen]]). – alci arridere (jmdm. annehmlichvorkommen). – [[nicht]] b., ingratum [[esse]]; displicere: es behagt mir [[etwas]], alqd gratum iuvat; delectat me alqd od. [[delector]] alqā re. – Behagen, an [[etwas]] [[finden]], delectari alqā re. – das [[Volk]] findet an der [[Ruhe]] kein B., ingrata genti [[quies]] [[est]]. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[προσσαίνω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:40, 10 January 2019
German > Latin
behagen, jmdm., alci gratum od. iucundum esse (wohltuend, angenehm sein). – alci placere, sehr, perplacere (gefallen). – alci arridere (jmdm. annehmlichvorkommen). – nicht b., ingratum esse; displicere: es behagt mir etwas, alqd gratum iuvat; delectat me alqd od. delector alqā re. – Behagen, an etwas finden, delectari alqā re. – das Volk findet an der Ruhe kein B., ingrata genti quies est.