μώλυσις: Difference between revisions
Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan
(3) |
m (Text replacement - " . ." to "…") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=molysis | |Transliteration C=molysis | ||
|Beta Code=mw/lusis | |Beta Code=mw/lusis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">imperfect boiling, parboiling, scalding, simmering</b>, opp. <b class="b3">ἕψησις</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>381a12</span>, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>776a8</span>; of rapidly growing cereals, <b class="b3">ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">imperfect boiling, parboiling, scalding, simmering</b>, opp. <b class="b3">ἕψησις</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>381a12</span>, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>776a8</span>; of rapidly growing cereals, <b class="b3">ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ</b>., i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.9.6</span>. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>379a2</span>,<span class="bibl">b14</span>, <span class="bibl">381a12</span>,<span class="bibl">22</span>; μόλυνσις in nearly all codd. of <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>381b14</span>, <span class="title">GA</span> l.c., Thphr. l.c.; cf. [[μωλύω]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:00, 26 February 2019
English (LSJ)
εως, ἡ,
A imperfect boiling, parboiling, scalding, simmering, opp. ἕψησις, Arist.Mete.381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.GA776a8; of rapidly growing cereals, ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ., i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', Thphr.CP4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of Arist.Mete.379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.Mete.381b14, GA l.c., Thphr. l.c.; cf. μωλύω.)
German (Pape)
[Seite 225] ἡ, gew. v. l. μόλυνσις, die Bekk. Arist. meteor. 4, 3 nur einmal, p. 381 b 14, u. gen. an. 4, 7 beibehalten, das Rösten des Fleisches am Feuer auf der Oberfläche, so daß es im Innern noch roh bleibt.
Greek (Liddell-Scott)
μώλῡσις: -εως, ἡ, (μωλύω) μαλάκυνσις, ἴδε μόλυνσις.
Greek Monolingual
μώλυσις και μώλυνσις και μόλυνσις, ἡ (Α) [[μωλύ(ν)ω]]
1. βράσιμο σε σιγανή φωτιά, σιγανό βράσιμο
2. το να καθιστά κανείς κάτι μαλακό, μαλάκυνση
3. ταχεία αύξηση σιτηρών.
Russian (Dvoretsky)
μώλυσις: εως ἡ (= μόλυνσις) обжаривание Arst.