illuceo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle

Source
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=il-lūceo, ēre (in u. [[luceo]]), a) zu od. [[bei]] etw. [[leuchten]], [[pix]] atra tuo capiti inluceat, Plaut. capt. 597. – im Bilde, tota [[domus]] tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in psalm. 118. serm. 19. § 39. – b) übtr., [[erhellen]], [[sed]] tum illucebit, si etc., Firm. math. 5, 3, 2. p. 127, 31.
|georg=il-lūceo, ēre (in u. [[luceo]]), a) zu od. [[bei]] etw. [[leuchten]], [[pix]] atra tuo capiti inluceat, Plaut. capt. 597. – im Bilde, tota [[domus]] tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in psalm. 118. serm. 19. § 39. – b) übtr., [[erhellen]], [[sed]] tum illucebit, si etc., Firm. math. 5, 3, 2. p. 127, 31.
}}
{{LaEn
|lnetxt=illuceo illucere, illuxi, - V INTRANS :: illuminate, shine on
}}
}}

Revision as of 03:45, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

illūcĕo: (inl-), ēre, v. n. in-luceo,
I to shine in or on, to light up, illuminate, give light (very rare): pix atra tuo capiti illuceat, Plaut. Capt. 3, 4, 65: tota domus tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in Psa. 118, Serm. 19, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illūcĕō¹³ (inl-), cēre, intr., luire, briller sur : capiti alicujus Pl. Capt. 597, briller sur la tête de qqn || briller : Ambr. Psalm. 118, serm. 19, 39.

Latin > German (Georges)

il-lūceo, ēre (in u. luceo), a) zu od. bei etw. leuchten, pix atra tuo capiti inluceat, Plaut. capt. 597. – im Bilde, tota domus tua veri fulgore solis illuceat, Ambros. in psalm. 118. serm. 19. § 39. – b) übtr., erhellen, sed tum illucebit, si etc., Firm. math. 5, 3, 2. p. 127, 31.

Latin > English

illuceo illucere, illuxi, - V INTRANS :: illuminate, shine on