πολιτεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
(33) |
(c2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[πολιτεύω]]. | |mltxt=ΝΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[πολιτεύω]]. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':politeÚomai 坡利跳哦買<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':許多<p>'''字義溯源''':作市民,行事為人,作好市民;源自([[πολίτης]])=市民);而 ([[πολίτης]])出自([[πόλις]])*=城,鎮)<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 你們行事為人(1) 腓1:27;<p>2) 行事為人(1) 徒23:1 | |||
}} | }} |
Revision as of 21:40, 2 October 2019
English (Strong)
middle voice of a derivative of πολίτης; to behave as a citizen (figuratively): let conversation be, live.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
βλ. πολιτεύω.
Chinese
原文音譯:politeÚomai 坡利跳哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:許多
字義溯源:作市民,行事為人,作好市民;源自(πολίτης)=市民);而 (πολίτης)出自(πόλις)*=城,鎮)
出現次數:總共(2);徒(1);腓(1)
譯字彙編:
1) 你們行事為人(1) 腓1:27;
2) 行事為人(1) 徒23:1