σπουδαίως: Difference between revisions

From LSJ

φέρουσα κατακρύπτει ἐς τὸ ἀφραστότατόν οἱ ἐφαίνετο εἶναιwherefore she bore it away and hid it where she thought it would be hardest to find

Source
(c2)
(cc2)
Line 15: Line 15:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':spouda⋯wj 士鋪呆哦士<p>'''詞類次數''':副詞(2)<p>'''原文字根''':勤奮 正如<p>'''字義溯源''':熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速,熱心地)。註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]]) ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 趕緊的(1) 多3:13;<p>2) 切切的(1) 路7:4<br />'''原文音譯''':spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士<p>'''詞類次數''':副詞(1)<p>'''原文字根''':勤奮 地<p>'''字義溯源''':越發急速;源自([[σπουδαῖος]])=更殷切的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速)註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 越發急速(1) 腓2:28
|sngr='''原文音譯''':spouda⋯wj 士鋪呆哦士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':勤奮 正如<br />'''字義溯源''':熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速,熱心地)。註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]]) ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 趕緊的(1) 多3:13;<br />2) 切切的(1) 路7:4<br />'''原文音譯''':spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':勤奮 地<br />'''字義溯源''':越發急速;源自([[σπουδαῖος]])=更殷切的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速)註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 越發急速(1) 腓2:28
}}
}}

Revision as of 14:25, 3 October 2019

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec zèle;
2 avec diligence, avec soin;
3 sérieusement;
Cp. σπουδαιότερον ou σπουδαιοτέρως, Sp. σπουδαιότατα.
Étymologie: σπουδαῖος.

English (Strong)

adverb from σπουδαῖος; earnestly, promptly: diligently, instantly.

English (Thayer)

adverb of the preceding;
a. hastily, with haste: comparitive σπουδαιοτέρως (cf. Buttmann, 69 (61); Winer's Grammar, § 11,2c.), Winer s Grammar, 243 (228)).
b. diligently: L T Tr WH; earnestly, Luke 7:4.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. βλ. σπουδαίος.

Russian (Dvoretsky)

σπουδαίως:
1) усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);
2) серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);
3) поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);
4) отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).

Chinese

原文音譯:spouda⋯wj 士鋪呆哦士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:勤奮 正如
字義溯源:熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速,熱心地)。註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);多(1)
譯字彙編
1) 趕緊的(1) 多3:13;
2) 切切的(1) 路7:4
原文音譯:spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:勤奮 地
字義溯源:越發急速;源自(σπουδαῖος)=更殷切的), (σπουδαῖος)出自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速)註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編
1) 越發急速(1) 腓2:28