pardon: Difference between revisions
From LSJ
Ἀλλ' ὑπ' ἐλπίδων ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν → But the profit-motive has destroyed many people in their hope for gain
mNo edit summary |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_592.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_592.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_592.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_592.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. συγγιγνώσκειν (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), [[συγγνώμων]] | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συγγιγνώσκειν]]; (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), [[συγγνώμην ἔχειν]] (dat. of pers., gen. of thing), [[συγγνώμων εἶναι]] (dat. of pers., gen. of thing), [[verse|V.]] [[σύγγνοιαν ἴσχειν]] (absol.). | ||
[[overlook]]: P. ὑπερορᾶν. | [[overlook]]: [[prose|P.]] [[ὑπερορᾶν]]. | ||
[[be remiss in punishing]] (a [[person]]): V. χαλᾶν (dat.). | [[be remiss in punishing]] (a [[person]]): [[verse|V.]] [[χαλᾶν]]; (dat.). | ||
[[be pardoned]]: P. and V. συγγνώμης τυγχάνειν. | [[be pardoned]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συγγνώμης τυγχάνειν]]. | ||
===substantive=== | |||
P. and V. [[συγγνώμη]], ἡ. V. [[σύγγνοια]], ἡ. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συγγνώμη]], ἡ. [[verse|V.]] [[σύγγνοια]], ἡ. | ||
[[a free pardon]]: P. [[ἄδεια]], ἡ; see also [[mercy]], [[amnesty]]. | [[a free pardon]]: [[prose|P.]] [[ἄδεια]], ἡ; see also [[mercy]], [[amnesty]]. | ||
[[beg pardon]], v.: P. and V. παρίεσθαι (absol.), P. παραιτεῖσθαι (absol.). | [[beg pardon]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρίεσθαι]]; (absol.), [[prose|P.]] [[παραιτεῖσθαι]] (absol.). | ||
[[I ask your pardon for this]]: V. σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε (Eur., '' | [[I ask your pardon for this]]: [[verse|V.]] [[σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 685). | ||
}} | }} |
Revision as of 09:16, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. συγγιγνώσκειν; (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), συγγνώμων εἶναι (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol.).
be remiss in punishing (a person): V. χαλᾶν; (dat.).
be pardoned: P. and V. συγγνώμης τυγχάνειν.
substantive
P. and V. συγγνώμη, ἡ. V. σύγγνοια, ἡ.
a free pardon: P. ἄδεια, ἡ; see also mercy, amnesty.
beg pardon, v.: P. and V. παρίεσθαι; (absol.), P. παραιτεῖσθαι (absol.).
I ask your pardon for this: V. σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε (Eur., Iphigenia in Aulis 685).