Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σωματόω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=somatoo
|Transliteration C=somatoo
|Beta Code=swmato/w
|Beta Code=swmato/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make corporeal</b>, prob. in <span class="bibl">Philol.11</span>:—Pass., <b class="b2">become corporeal</b> or <b class="b2">substantial</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>739a12</span>, <span class="bibl">744a17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sens.</span>445a23</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>6.11.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be embodied, associated with a body</b>, ψυχὴ . . σωματωθεῖσα <span class="bibl">Plot.1.6.5</span>; -θεῖσα αἴσθησις <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>16</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make corporeal</b>, prob. in <span class="bibl">Philol.11</span>:—Pass., <b class="b2">become corporeal</b> or [[substantial]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>739a12</span>, <span class="bibl">744a17</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sens.</span>445a23</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>6.11.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be embodied, associated with a body</b>, ψυχὴ . . σωματωθεῖσα <span class="bibl">Plot.1.6.5</span>; -θεῖσα αἴσθησις <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>16</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:25, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σωμᾰτόω Medium diacritics: σωματόω Low diacritics: σωματόω Capitals: ΣΩΜΑΤΟΩ
Transliteration A: sōmatóō Transliteration B: sōmatoō Transliteration C: somatoo Beta Code: swmato/w

English (LSJ)

   A make corporeal, prob. in Philol.11:—Pass., become corporeal or substantial, Arist.GA739a12, 744a17, Sens.445a23, Thphr. CP6.11.14.    2 Pass., to be embodied, associated with a body, ψυχὴ . . σωματωθεῖσα Plot.1.6.5; -θεῖσα αἴσθησις Dam.Pr.16.

German (Pape)

[Seite 1060] verkörpern, zum Körper machen, daher dicht, fest machen, verdichten, ὀποὶ σωματωθέντες, Theophr.; πάχος ἔχει καὶ σεσωμάτωται μᾶλλον, Arist. de gener. anim. 2, 6; S. Emp. adv. phys. 2, 25; auch = in ein Ganzes bringen.

Greek (Liddell-Scott)

σωματόω: (σῶμα) σωματοποιῶ, Γεώργ. Πισίδ. ἐν Ἑξαημ. 1243. - Παθ., σωματοποιοῦμαι, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 2. 4. 20., 2. 6. 35. περὶ Αἰσθ. 5, 30, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 6. 11, 14.

Russian (Dvoretsky)

σωμᾰτόω:
1) делать телесным, вещественным, pass. становиться вещественным (ἡ ὕλη σεσωμάτωται, ὁ δὲ τόπος οὐ σεσωμάτωται Sext.);
2) делать плотным, уплотнять, сгущать (τὸ πεπεμμένον σεσωμάτωται Arst.).