ἐπιμωμητός: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epimomitos
|Transliteration C=epimomitos
|Beta Code=e)pimwmhto/s
|Beta Code=e)pimwmhto/s
|Definition=Dor.ἐπιμωμ-ᾱτός, ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blameworthy</b>, [<b class="b3">ἔρις</b>] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>13</span>; ἔργον <span class="bibl">Theoc.26.38</span>.</span>
|Definition=Dor.ἐπιμωμ-ᾱτός, ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[blameworthy]], [<b class="b3">ἔρις</b>] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>13</span>; ἔργον <span class="bibl">Theoc.26.38</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:40, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιμωμητός Medium diacritics: ἐπιμωμητός Low diacritics: επιμωμητός Capitals: ΕΠΙΜΩΜΗΤΟΣ
Transliteration A: epimōmētós Transliteration B: epimōmētos Transliteration C: epimomitos Beta Code: e)pimwmhto/s

English (LSJ)

Dor.ἐπιμωμ-ᾱτός, ή, όν,

   A blameworthy, [ἔρις] Hes.Op.13; ἔργον Theoc.26.38.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιμωμητός: -ή, -όν, ἀξιόμεμπτος, ἔρις Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 13· ἔργον Θεόκρ. 26. 38.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
blâmé.
Étymologie: ἐπιμωμάομαι.

Greek Monolingual

ἐπιμωμητός, -ή, -όν (Α) επιμωμώμαι
αξιόμεμπτος.

Greek Monotonic

ἐπιμωμητός: -ή, -όν, αξιοκατάκριτος, αξιόμεμπτος, σε Ησίοδ., Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιμωμητός: дор. ἐπιμωμᾱτός 3 достойный порицания (ἔρις Hes.: ἔργον Theocr.).

Middle Liddell

ἐπι-μωμητός, ή, όν
blameworthy, Hes., Theocr.