προσηλυτεύω: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosilyteyo | |Transliteration C=prosilyteyo | ||
|Beta Code=proshluteu/w | |Beta Code=proshluteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[live in]] a place | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[live in]] a place [[as a stranger]], ἐν τῷ Ἰσραήλ <span class="bibl">LXX<span class="title">Ez.</span>14.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:05, 1 July 2020
English (LSJ)
A live in a place as a stranger, ἐν τῷ Ἰσραήλ LXXEz.14.7.
German (Pape)
[Seite 764] als Fremdling an einem Orte leben, wohnen, Sp.
Greek Monolingual
ΜΑ προσήλυτος
1. παροικώ, διαμένω σε έναν τόπο ως ξένος («τῶν προσηλυτευόντων ἐν τῷ Ισραήλ», ΠΔ).