ἀπορέγχω: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aporegcho | |Transliteration C=aporegcho | ||
|Beta Code=a)pore/gxw | |Beta Code=a)pore/gxw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[snore to the end]], AP11.4 (Parmen.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:15, 1 July 2020
English (LSJ)
A snore to the end, AP11.4 (Parmen.).
German (Pape)
[Seite 321] ausschnarchen, Parmen. 15 (XI, 4).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπορέγχω: μέλλ. -ρέγξω, ῥέγχω, ῥοχαλίζω, Ἀνθ. Π. 11. 4.
French (Bailly abrégé)
ronfler.
Étymologie: ἀπό, ῥέγχω.
Spanish (DGE)
roncar εὐστομάχως AP 11.4 (Parmen.).
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀπορέγχω: μέλ. —ρέγξω, ροχαλίζω εκκωφαντικά, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπορέγχω: v. l. ἀπο-ρρέγχω храпеть всласть Anth.
Middle Liddell
to snore to the end, Anth.