ἀνατιμάω: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνιοι κακῶς φρονοῦσι πράττοντες καλῶς → Multi bonis in rebus haud sapiunt bene → Trotz ihres Wohlergehens denken manche schlecht
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatimao | |Transliteration C=anatimao | ||
|Beta Code=a)natima/w | |Beta Code=a)natima/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[raise in price]], <span class="bibl">Hdt.9.33</span>; ἀ. ἑαυτόν <span class="bibl">D.C.38.5</span>:—Med., <span class="bibl">Poll.3.125</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:27, 1 July 2020
English (LSJ)
A raise in price, Hdt.9.33; ἀ. ἑαυτόν D.C.38.5:—Med., Poll.3.125.
German (Pape)
[Seite 211] den Preis erhöhen, vertheuern, Her. 9, 33; Sp. bes. vom Hinaustreiben der Kornpreise.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατῑμάω: ὑψώνω τὴν τιμήν, Ἡρόδ. 9. 33· ἀν. ἑαυτὸν Δίων Κ. 38. 5: πρβλ. ἐπιτιμάω καὶ ἴδε Πολυδ. 3. 125.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
élever le prix.
Étymologie: ἀνά, τιμάω.
Spanish (DGE)
1 subir el precio, poner un precio alto abs., Hdt.9.33, ἀνατιμῶν ἑαυτόν D.C.38.5.4, cf. 49.13.3, ὅσους ... ἀρετή τις ... ἀνετίμα D.C.47.6.2
•pas. de esclavos ser caros Poll.3.125.
2 v. med. evaluar, tasar Melit.Pass.87 (p.14.22).
Greek Monotonic
ἀνατῑμάω: μέλ. -ήσω, αυξάνω σε τιμή, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατῑμάω: повышать цену Her.