ὑποσφίγγω: Difference between revisions
From LSJ
Γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yposfiggo | |Transliteration C=yposfiggo | ||
|Beta Code=u(posfi/ggw | |Beta Code=u(posfi/ggw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[bind tight below]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>26.262</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:46, 1 July 2020
English (LSJ)
A bind tight below, Nonn.D.26.262.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσφίγγω: σφίγγω κάτωθεν, Ἀνθ. Παλ. 2. 81, Νόνν. Δ. 26. 262.
French (Bailly abrégé)
serrer en dessous ou un peu.
Étymologie: ὑπό, σφίγγω.
Greek Monolingual
Α σφίγγω
σφίγγω αποκάτω ή λίγο.
Greek Monotonic
ὑποσφίγγω: σφίγγω σφιχτά από κάτω, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποσφίγγω: подвязывать, перевязывать снизу (πλοκαμῖδας καλύπτρῃ Anth.).