θερμοκοίλιος: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thermokoilios
|Transliteration C=thermokoilios
|Beta Code=qermokoi/lios
|Beta Code=qermokoi/lios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hot-stomached]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.4.19</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hot-stomached]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.4.19</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:25, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θερμοκοίλιος Medium diacritics: θερμοκοίλιος Low diacritics: θερμοκοίλιος Capitals: ΘΕΡΜΟΚΟΙΛΙΟΣ
Transliteration A: thermokoílios Transliteration B: thermokoilios Transliteration C: thermokoilios Beta Code: qermokoi/lios

English (LSJ)

ον,    A hot-stomached, Hp.Epid.6.4.19.

German (Pape)

[Seite 1201] von hitzigem Magen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

θερμοκοίλιος: -ον, ἔχων θερμὴν κοιλίαν, θερμόν στόμαχον, Ἱππ. 1180G.

Greek Monolingual

θερμοκοίλιος, -ον (Α)
(για ζώα) αυτός που έχει θερμή κοιλιά, θερμό στομάχι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θερμ(ο)- + -κοίλιος < κοιλία (πρβλ. εγ-κοίλιος, μονο-κοίλιος)].