σκιαδηφόρος: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skiadiforos | |Transliteration C=skiadiforos | ||
|Beta Code=skiadh/foros | |Beta Code=skiadh/foros | ||
|Definition=(parox.), ον, (σκιάς) <span class="sense" | |Definition=(parox.), ον, (σκιάς) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[carrying a sunshade]], of the daughters of [[μέτοικοι]] at Athens, who [[carried sunshades]] for the [[κανηφόροι]] in the Panathenaic procession, v.l.ib.<span class="bibl">134</span> (but [[σκιαδοφόροι]] ib.<span class="bibl">174</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, [[shading]], [[shady]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.18</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:20, 11 December 2020
English (LSJ)
(parox.), ον, (σκιάς) A carrying a sunshade, of the daughters of μέτοικοι at Athens, who carried sunshades for the κανηφόροι in the Panathenaic procession, v.l.ib.134 (but σκιαδοφόροι ib.174). II generally, shading, shady, Ael.NA16.18.
German (Pape)
[Seite 897] 1) den Sonnenschirm tragend, Poll. 7, 134. – 2) ein Schirmdach tragend, u. übh. Schatten gebend, δένδρα Ael. H. A. 16, 18.
Greek (Liddell-Scott)
σκιᾰδηφόρος: -ον, (σκιὰς) ὁ φέρων σκιάδειον ἢ ἀνθήλιον, ἐκαλοῦντο δὲ οὕτως αἱ θυγατέρες τῶν μετοίκων, αἵτινες ὤφειλον νὰ φέρωσι σκιάδεια καὶ σκιάζωσι τὰς κανηφόρους κατὰ τὴν πομπήν, Πολυδ. Ζ΄, 134 (ἀλλ’ αὐτόθι 174, σκιαδοφόροι)· πρβλ. σκαφηφόρος. ΙΙ. καθόλου, ὁ σκέπων, σκιάζων, σκιερός, Αἰλ. π. Ζ. 16. 18.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui a des rameaux en ombelle.
Étymologie: σκιάς, φέρω.
Greek Monolingual
-ον, Α
βλ. σκιαδοφόρος.