ἀποπυδαρίζω: Difference between revisions
From LSJ
κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι → may earth lie lightly on thee, may the earth rest lightly on you, may the ground be light to you, may the earth be light to you
(1) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apopydarizo | |Transliteration C=apopydarizo | ||
|Beta Code=a)popudari/zw | |Beta Code=a)popudari/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> v. [[πυδαρίζω]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>697</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:00, 12 December 2020
English (LSJ)
A v. πυδαρίζω, Ar.Eq.697.
German (Pape)
[Seite 321] μόθωνα, den Mothon, einen plumpen u. unanständigen lakonischen Tanz abtanzen, Ar. Eq. 694.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπῡδαρίζω: ἴδε ἐν λ. ποδαρίζω.
Spanish (DGE)
(ἀποπῡδᾰρίζω) danzar, bailar μόθωνα Ar.Eq.697.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπῡδᾰρίζω: отплясывать лаконский танец (μόθων Arph.).