ἐπιπλάζω: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt

Menander, Monostichoi, 108
(2)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiplazo
|Transliteration C=epiplazo
|Beta Code=e)pipla/zw
|Beta Code=e)pipla/zw
|Definition=Aeol., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐπιπλήσσω]], Sapph.17.</span>
|Definition=Aeol., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐπιπλήσσω]], Sapph.17.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπλάζω Medium diacritics: ἐπιπλάζω Low diacritics: επιπλάζω Capitals: ΕΠΙΠΛΑΖΩ
Transliteration A: epiplázō Transliteration B: epiplazō Transliteration C: epiplazo Beta Code: e)pipla/zw

English (LSJ)

Aeol.,    A = ἐπιπλήσσω, Sapph.17.

German (Pape)

[Seite 970] = ἐπιπλήσσω, Sapph. bei E. M. u. Hdn. περὶ μον. λ. p. 23, 12. (s. πλάζω), darauf umherjagen, in die Irre treiben, u. pass. herumgetrieben werden, πόντον ἐπιπλαγχθείς, über das Meer hinschweifend, Od. 8, 14; bei Ap. Rh. 3, 1066 eben so aor. med., πόντον ἐπιπλάγξασθαι, u. bei Nic. Al. 127 auch so im act., γήρεια ἐπιπλάζοντα.

French (Bailly abrégé)

1faire errer sur ; Pass. être ballotté ou errer sur : πόντον OD sur la mer.
Étymologie: ἐπί, πλάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπλάζω: Sappho = ἐπιπλήσσω.