ἔξαυλος: Difference between revisions

From LSJ

παρελθέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτοspare me this | let this cup pass from me

Source
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksavlos
|Transliteration C=eksavlos
|Beta Code=e)/caulos
|Beta Code=e)/caulos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[piped away]], [[worn out]], of a flute, <span class="bibl">Poll.4.73</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[piped away]], [[worn out]], of a flute, <span class="bibl">Poll.4.73</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:48, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔξαυλος Medium diacritics: ἔξαυλος Low diacritics: έξαυλος Capitals: ΕΞΑΥΛΟΣ
Transliteration A: éxaulos Transliteration B: exaulos Transliteration C: eksavlos Beta Code: e)/caulos

English (LSJ)

ον,    A piped away, worn out, of a flute, Poll.4.73.

German (Pape)

[Seite 874] ausgeblasen, Poll., s. ἐξαυλέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἔξαυλος: -ον, ἐπὶ αὐλοῦ, ἄχρηστος ἐκ τῆς πολλῆς χρήσεως, Πολυδ. Δ΄, 73.

Spanish (DGE)

-ον gastado, muy usadoref. a las flautas, Poll.4.67, 73.

Greek Monolingual

ἔξαυλος, -ον (Α) αυλός
(για επιστόμιο αυλού)
υπερβολικά χρησιμοποιημένος, εφθαρμένος.