συνεισπέμπω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syneispempo | |Transliteration C=syneispempo | ||
|Beta Code=suneispe/mpw | |Beta Code=suneispe/mpw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[send into along with]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.43</span>codd.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:50, 31 December 2020
English (LSJ)
A send into along with, Ael.VH12.43codd.
German (Pape)
[Seite 1011] mit hineinschicken, Ael. H. A. 12, 43.
Greek (Liddell-Scott)
συνεισπέμπω: μέλλ. -ψω, εἰσπέμπω ὁμοῦ μετά τινος, ἔνθα ὁ Κοραῆς διώρθωσε: συνεκπέμπω, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 12, 43, ἴδε σημ. Κοραῆ (σ. 332 ἐν τέλει), ἴδε καὶ Θησ. Στεφ. ἐν λέξει.
French (Bailly abrégé)
envoyer qqe part avec.
Étymologie: σύν, εἰσπέμπω.
Greek Monolingual
Α
στέλλω κάπου κάποιον μαζί με άλλον («τοῑς δούλοις, οὓς συνεισέπεμπον τοῑς υἱοῑς oἱ πατέρες», Αιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εἰσπέμπω «στέλλω»].
Greek Monolingual
Α
στέλλω κάπου κάποιον μαζί με άλλον («τοῑς δούλοις, οὓς συνεισέπεμπον τοῑς υἱοῑς oἱ πατέρες», Αιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + εἰσπέμπω «στέλλω»].