Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χωράζω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chorazo
|Transliteration C=chorazo
|Beta Code=xwra/zw
|Beta Code=xwra/zw
|Definition=Dor. 1. aor. imper. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> χωραξάντω <span class="title">IG</span>5(1).1390.37 (Andania, i B. C.):—[[set up]], [[ὑδράνας]] l. c.; of an inscription, χ. ἰν τὸς νόμος . . τὰν ἐκεχειρίαν <span class="title">SIG</span>559.47 (Magn. Mae., from Megalopolis, iii B. C.).</span>
|Definition=Dor. 1. aor. imper. <span class="sense"><span class="bld">A</span> χωραξάντω <span class="title">IG</span>5(1).1390.37 (Andania, i B. C.):—[[set up]], [[ὑδράνας]] l. c.; of an inscription, χ. ἰν τὸς νόμος . . τὰν ἐκεχειρίαν <span class="title">SIG</span>559.47 (Magn. Mae., from Megalopolis, iii B. C.).</span>
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α [[χώρα]] /[[χῶρος]]<br />(<b>δωρ. τ.</b>) [[τοποθετώ]], [[θέτω]] [[κάτι]] [[κάπου]].
|mltxt=Α [[χώρα]] /[[χῶρος]]<br />(<b>δωρ. τ.</b>) [[τοποθετώ]], [[θέτω]] [[κάτι]] [[κάπου]].
}}
}}

Revision as of 16:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χωράζω Medium diacritics: χωράζω Low diacritics: χωράζω Capitals: ΧΩΡΑΖΩ
Transliteration A: chōrázō Transliteration B: chōrazō Transliteration C: chorazo Beta Code: xwra/zw

English (LSJ)

Dor. 1. aor. imper. A χωραξάντω IG5(1).1390.37 (Andania, i B. C.):—set up, ὑδράνας l. c.; of an inscription, χ. ἰν τὸς νόμος . . τὰν ἐκεχειρίαν SIG559.47 (Magn. Mae., from Megalopolis, iii B. C.).

Greek Monolingual

Α χώρα /χῶρος
(δωρ. τ.) τοποθετώ, θέτω κάτι κάπου.