ἀπολέμητος: Difference between revisions
νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apolemitos | |Transliteration C=apolemitos | ||
|Beta Code=a)pole/mhtos | |Beta Code=a)pole/mhtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not warred on]], <span class="bibl">Plb.3.90.7</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>20.12</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:25, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A not warred on, Plb.3.90.7, Luc.DDeor.20.12.
German (Pape)
[Seite 311] unbekriegt, χώρα Pol. 3, 90.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπολέμητος: -ον, ὁ μὴ πολεμηθείς, ὁ μὴ ὑποστὰς τὰ δεινὰ τοῦ πολέμου, χώραν πολλῶν χρόνων ἀπολέμητον Πολύβ. 3. 90, 7. Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 12, κ. ἀλλ.
Spanish (DGE)
-ον
1 contra el que no se ha hecho la guerra χώρα Plb.3.90.7, ἀπολέμητος ἡμῖν ἡ τοῦ πατρὸς ἀρχή el reino de mi padre está libre de guerra Luc.DIud.20.12, τὸ τέλειον γένος Ph.1.513.
2 fig. invencible de la paz de Cristo, Meth.Palm.M.18.389C.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀπολέμητος, -ον) πολεμώ
όποιος δεν έχει υποστεί τα δεινά του πολέμου
νεοελλ.
1. εκείνος που δεν δέχθηκε εχθρική επίθεση
2. αυτός που δεν πολέμησε
μσν.
ο ακαταμάχητος.
Russian (Dvoretsky)
ἀπολέμητος: не охваченный войной Polyb., Luc.