ἀπότριπτος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotriptos
|Transliteration C=apotriptos
|Beta Code=a)po/triptos
|Beta Code=a)po/triptos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[worn out]], PLond.2.191.12 (ii A.D.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[worn out]], PLond.2.191.12 (ii A.D.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 21:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπότριπτος Medium diacritics: ἀπότριπτος Low diacritics: απότριπτος Capitals: ΑΠΟΤΡΙΠΤΟΣ
Transliteration A: apótriptos Transliteration B: apotriptos Transliteration C: apotriptos Beta Code: a)po/triptos

English (LSJ)

ον, A worn out, PLond.2.191.12 (ii A.D.).

Spanish (DGE)

-ον
gastado, usado un objeto de inventario PLond.191.12 (II d.C.)
de calidad inferior (σφυρίς) PSoterichos 4.17 (I d.C.), de acémilas de mala traza κτήνη rocines, SB 7621.22, 30, 53, 107 (IV d.C.).

Greek Monolingual

ἀπότριπτος, -ον (Α)
ο πολύ τριμμένος.