ἀτερηδόνιστος: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ateridonistos
|Transliteration C=ateridonistos
|Beta Code=a)terhdo/nistos
|Beta Code=a)terhdo/nistos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not worm-eaten</b>, Dsc.1.16.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">not worm-eaten</b>, Dsc.1.16.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:30, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτερηδόνιστος Medium diacritics: ἀτερηδόνιστος Low diacritics: ατερηδόνιστος Capitals: ΑΤΕΡΗΔΟΝΙΣΤΟΣ
Transliteration A: aterēdónistos Transliteration B: aterēdonistos Transliteration C: ateridonistos Beta Code: a)terhdo/nistos

English (LSJ)

ον, A not worm-eaten, Dsc.1.16.

German (Pape)

[Seite 385] nicht wurmstichig, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτερηδόνιστος: -ον, ὁ μὴ σκωληκόβροτος, Διοσκ. 1. 15.

Spanish (DGE)

-ον no carcomido Dsc.1.16.