ἀχρησία: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achrisia
|Transliteration C=achrisia
|Beta Code=a)xrhsi/a
|Beta Code=a)xrhsi/a
|Definition=ἡ, (χράομαι) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[disuse]], [[non-user]], Anon. <span class="title">in Rh.</span>17.37.</span>
|Definition=ἡ, (χράομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disuse]], [[non-user]], Anon. <span class="title">in Rh.</span>17.37.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:40, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρησία Medium diacritics: ἀχρησία Low diacritics: αχρησία Capitals: ΑΧΡΗΣΙΑ
Transliteration A: achrēsía Transliteration B: achrēsia Transliteration C: achrisia Beta Code: a)xrhsi/a

English (LSJ)

ἡ, (χράομαι) A disuse, non-user, Anon. in Rh.17.37.

German (Pape)

[Seite 419] ἡ, der Nichtgebrauch, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρησία: ἡ, (χράομαι) ἔλλειψις χρήσεως, Πανδέκτ.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ desuso op. χρῆσις de la riqueza, Anon.in Rh.17.37.

Greek Monolingual

η (AM ἀχρησία) χρήσις
η μη χρησιμοποίηση
νεοελλ.
(νομ.) λόγος απόσβεσης των «δουλειών» εξαιτίας της μη άσκησής τους από τον δικαιούχο για μία ολόκληρη εικοσαετία.