διαμοιράζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐν τοῖς κακοῖς δὲ τοὺς φίλους εὐεργέτει → Bene fac amicis, res habent quorum male → Im Unglück aber tue deinen Freunden wohl
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diamoirazo | |Transliteration C=diamoirazo | ||
|Beta Code=diamoira/zw | |Beta Code=diamoira/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[divide into equal portions]], [[cut up]], κόστον <span class="bibl">Aët.1.138</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:30, 1 January 2021
English (LSJ)
A divide into equal portions, cut up, κόστον Aët.1.138.
Spanish (DGE)
1 despedazar, hacer pedazos τὸν ἐμὸν βίοτον E.Hipp.1376, τέκνα E.Hec.1076
•en v. med. mismo sent. χρόα E.Hec.716.
2 distribuir en partes, repartir Sch.A.Th.816f.
Greek Monolingual
(Α διαμοιράζω)
1. κόβω σε κομμάτια, τεμαχίζω
2. τεμαχίζω κάτι και το διανέμω
3. κατανέμω
4. (-ομαι) μοιράζομαι με άλλον
νεοελλ.
1. κομματιάζω, κατασπαράσσω
2. τοποθετώ αραιά.