ἔμφροντις: Difference between revisions
οὐκ ἔστ' ἀλώπηξ ἡ μὲν εἴρων τῇ φύσει ἡ δ' αὐθέκαστος → foxes are not one of a treacherous nature and the other straightforward, the nature of foxes is not for one to be treacherous and the other straightforward
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emfrontis | |Transliteration C=emfrontis | ||
|Beta Code=e)/mfrontis | |Beta Code=e)/mfrontis | ||
|Definition=ιδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ιδος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[anxious]], <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>18.219b</span>, Sch.<span class="bibl">Od.13.421</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:33, 1 January 2021
English (LSJ)
ιδος, ὁ, ἡ, A anxious, Them.Or.18.219b, Sch.Od.13.421.
German (Pape)
[Seite 820] ιδος, in Sorge, Sp.; Schol. Od. 13, 421 erkl. so ἐνθύμιος, vgl. Lob. Phryn. 514.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμφροντις: -ιδος, ὁ, ἡ, πλήρης φροντίδων, ἀνήσυχος, Θεμίστ. 219Β.
Spanish (DGE)
-ιδος
1 pendiente de algo, preocupado Leo Mag.Ep. en ACO 2.1.2 (p.47.8), Olymp.Iob 140.22 (var.), c. constr. prep. πρὸς ἐπιμέλειαν σώματος ἔ. Ephr.Syr.3.181B, c. or. subord. οὐδὲ ὁ νοῦς ἔ. ἐστιν ὁπόθεν τὸ χρύσιον πλεῖον ἔσται σοι ni a tu mente le preocupa de dónde obtendrás más oro Them.Or.18.219b, ἔ. ἦν ... τίνα ἂν ἀναδείξειε ... βασιλέα Socr.Sch.HE 7.24.1, glos. a ἐνθύμιος Sch.Od.13.421.
2 atento, perspicaz de Ulises, Eust.1791.58.
Greek Monolingual
-ι (AM ἔμφροντις, -ι)
αυτός που κατέχεται από φροντίδες, ο ανήσυχος από τις φροντίδες, περίφροντις.