βακχεῖον: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ θέρει τὴν χλαῖναν κατατρίβων → wearing out one's cloak in summertime
(CSV import) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=βακχεῖον | |||
|Medium diacritics=βακχεῖον | |||
|Low diacritics=βακχείον | |||
|Capitals=ΒΑΚΧΕΙΟΝ | |||
|Transliteration A=bakcheîon | |||
|Transliteration B=bakcheion | |||
|Transliteration C=vakcheion | |||
|Beta Code=bakxei=on | |||
|Definition=τό, [[Bacchic revelry]], Ar. ''Lys.'' I; pl., Id. ''Ra.'' 357; [[Βάκχια]], [[dubia lectio|dub.l.]] in E. ''Ba.'' 126.<br><b class="num"></b>[[congregation of Bacchic worshippers]], IG 7.107 (Megara, ii AD), ''Archives des Missions'' 1876.150 (Perinthus). = [[τελεστήριον]], [[νάρθηξ]], Hsch. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, 1) Bacchustempel, Ar. Lys. 1. – 2) Im plur. Bacchusfest, -opfer, Bacchanal, Ar. Ran. 360 u. Sp. – 3) Trunkenheit, Eur. Phoen. 21. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, 1) Bacchustempel, Ar. Lys. 1. – 2) Im plur. Bacchusfest, -opfer, Bacchanal, Ar. Ran. 360 u. Sp. – 3) Trunkenheit, Eur. Phoen. 21. |
Revision as of 10:58, 31 January 2021
English (LSJ)
τό, Bacchic revelry, Ar. Lys. I; pl., Id. Ra. 357; Βάκχια, dub.l. in E. Ba. 126.
congregation of Bacchic worshippers, IG 7.107 (Megara, ii AD), Archives des Missions 1876.150 (Perinthus). = τελεστήριον, νάρθηξ, Hsch.
German (Pape)
[Seite 427] τό, 1) Bacchustempel, Ar. Lys. 1. – 2) Im plur. Bacchusfest, -opfer, Bacchanal, Ar. Ran. 360 u. Sp. – 3) Trunkenheit, Eur. Phoen. 21.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 délire de Bacchus, ivresse;
2 fête de Bacchus, sacrifice en l’honneur de Bacchus, sanctuaire de Bacchus.
Étymologie: n. de Βακχεῖος.
Russian (Dvoretsky)
βακχεῖον: τό
1) тж. pl. Eur., Arph., Plut. = βακχεία;
2) стих. (sc. μέτρον) вакхический стих (∪̲ – –
English (Woodhouse)
bacchic revelry, bacchic revels, Bacchic revelry, Bacchic revels