welcome: Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
[[reception]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποδοχή]], ἡ, [[verse|V.]] [[προσδέγματα]], τά. | [[reception]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποδοχή]], ἡ, [[verse|V.]] [[προσδέγματα]], τά. | ||
[[I accept with thanks this man's welcome to his home]]: [[verse|V.]] [[αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδ' ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων]] ([[Euripides | [[I accept with thanks this man's welcome to his home]]: [[verse|V.]] [[αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδ' ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 396). | ||
[[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φιλοφροσύνη]], ἡ ([[Plato]]). | [[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φιλοφροσύνη]], ἡ ([[Plato]]). |
Revision as of 13:50, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
greet: P. and V. ἀσπάζεσθαι, δεξιοῦσθαι, P. φιλοφρονεῖσθαι (Plato); see greet.
I bid the herald welcome: V. χαίρω, χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω (Sophocles, Trachiniae 227).
treat hospitably: P. and V. δέχομαι, δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ξενίζειν, ξενοδοκεῖν (Plato) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι.
welcome back: P. καταδέχεσθαι.
welcome (things), receive gladly: P. and V. ἀσπάζεσθαι.
interjection
substantive
reception: P. and V. ὑποδοχή, ἡ, V. προσδέγματα, τά.
I accept with thanks this man's welcome to his home: V. αἰνῶ μὲν οὖν τοῦδ' ἀνδρὸς ἐσδοχὰς δόμων (Euripides, Electra 396).
good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ (Plato).
adjective
acceptable: P. and V. ἡδύς, ἀρεστός, V. φίλος; see acceptable.
longed for: P. and V. ποθεινός.
welcome to me came the renowned son of Zeus and Alcmena: V. ἀσμένῃ δέ μοι ὁ κλεινὸς ἦλθε Ζηνὸς Ἀλκμήνης τε παῖς (Sophocles, Trachiniae 18).
I am surprised that my arrival is not welcome to you: P. θαυμάζω… εἰ μὴ ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι (Thuc. 4, 85).