frumentator: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
(2)
m (Text replacement - "<usg type="dom" opt="n">" to "")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>frūmentātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a [[provider]] of [[corn]], purchaser of [[grain]]: in Volscis [[frumentum]] ne emi [[quidem]] potuit; [[periculum]] ipsis frumentatoribus fuit, Liv. 2, 34, 4.—<br /><b>II</b> <usg [[type]]="dom" opt="n">Milit. t. t., a forager, Liv. 31, 36, 8; ib. § 9 al.
|lshtext=<b>frūmentātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a [[provider]] of [[corn]], purchaser of [[grain]]: in Volscis [[frumentum]] ne emi [[quidem]] potuit; [[periculum]] ipsis frumentatoribus fuit, Liv. 2, 34, 4.—<br /><b>II</b> Milit. t. t., a forager, Liv. 31, 36, 8; ib. § 9 al.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 10:53, 29 October 2021

Latin > English (Lewis & Short)

frūmentātor: ōris, m. id.,
I a provider of corn, purchaser of grain: in Volscis frumentum ne emi quidem potuit; periculum ipsis frumentatoribus fuit, Liv. 2, 34, 4.—
II Milit. t. t., a forager, Liv. 31, 36, 8; ib. § 9 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frūmentātŏr,¹⁴ ōris, m. (frumentor), marchand de blé : Liv. 2, 34, 4 || soldat qui allait au blé, fourrageur : Liv. 31, 36, 8.

Latin > German (Georges)

frūmentātor, ōris, m. (frumentor), der Getreideherbeischaffer, I) durch Einkauf, der Getreidekäufer, Getreidehändler, -lieferant, Liv. 2, 34, 4. – II) durch Furagieren, der Futterholer, Furagierer, als milit. t. t., Liv. 31, 2. § 8 u. 36, § 8.

Latin > English

frumentator frumentatoris N M :: forager