πολιτικόν: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
m (Text replacement - "''' τό<b class="num">1)" to "''' τό<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''πολῑτικόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> граждане, общество граждан Her., Thuc.;<br /><b class="num">2)</b> (sc. [[στράτευμα]]) войско из местных граждан: τοὺς μὲν συμμάχους ἀφῆκε, τὸ δὲ π. [[οἴκαδε]] ἀπήγαγε Xen. союзников (Агесилай) отпустил, а собственное (спартанское) войско увел домой;<br /><b class="num">3)</b> общительный характер, общительность Polyb.
|elrutext='''πολῑτικόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> [[граждане]], [[общество граждан]] Her., Thuc.;<br /><b class="num">2)</b> (sc. [[στράτευμα]]) войско из местных граждан: τοὺς μὲν συμμάχους ἀφῆκε, τὸ δὲ π. [[οἴκαδε]] ἀπήγαγε Xen. союзников (Агесилай) отпустил, а собственное (спартанское) войско увел домой;<br /><b class="num">3)</b> [[общительный характер]], [[общительность]] Polyb.
}}
}}

Revision as of 16:40, 19 August 2022

Russian (Dvoretsky)

πολῑτικόν: τό
1) граждане, общество граждан Her., Thuc.;
2) (sc. στράτευμα) войско из местных граждан: τοὺς μὲν συμμάχους ἀφῆκε, τὸ δὲ π. οἴκαδε ἀπήγαγε Xen. союзников (Агесилай) отпустил, а собственное (спартанское) войско увел домой;
3) общительный характер, общительность Polyb.