οἰκοσιτία: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oikositia
|Transliteration C=oikositia
|Beta Code=oi)kositi/a
|Beta Code=oi)kositi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">living at one's own expense</b>, <span class="bibl">Poll.6.36</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[living at one's own expense]], <span class="bibl">Poll.6.36</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 16:05, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκοσῑτία Medium diacritics: οἰκοσιτία Low diacritics: οικοσιτία Capitals: ΟΙΚΟΣΙΤΙΑ
Transliteration A: oikositía Transliteration B: oikositia Transliteration C: oikositia Beta Code: oi)kositi/a

English (LSJ)

ἡ, A living at one's own expense, Poll.6.36.

Greek (Liddell-Scott)

οἰκοσῑτία: ἡ, τὸ σιτεῖσθαι, τρέφεσθαι ἐν τῷ οἴκῳ ἢ ἐκ τῶν ἰδίων, Πολυδ. Ϛ΄, 36.

Greek Monolingual

οἰκοσιτία, ἡ (Α) οικόσιτος
το να τρώγει κάποιος στο σπίτι ή το να συντηρείται με δικά του έξοδα.