αἰέλουρος: Difference between revisions
Καλὸν τὸ γηρᾶν καὶ τὸ μὴ γηρᾶν πάλιν → Res pulchra senium, pulchra non senescere → Schön ist das Altsein, doch nicht alt sein wieder auch
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. f.<br />Meaning: Prob. [[wild cat]] or [[weasel]] (Hdt.),<br />Other forms: also [[αἴλουρος]] (Arist.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The explanation from [[αἰόλος]] (< <b class="b3">*αἰελος</b>) und [[οὑρά]] : [[with moving tail]], Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 after EM 34, 8 <b class="b3">αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν την οὑρὰν καὶ κινεῖν</b>, seems still the best (though the <b class="b3">-ε-</b> is not unproblematic), though it could well be folk etymology. Ehrlich Betonung 128ff. derives the word from <b class="b3">*ϜαιϜέρουρος</b>, cognate with Lat. [[vīverra]] [[ferret]], Lith. [[vaĩveris]] <b class="b2">male of the polecat / pitchew</b>; see also Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128. - It may be a loanword, adapted by folk etymology. From <b class="b3">αἰε-</b> we expect <b class="b3">αε-</b>, not loss of the <b class="b3">-ε-</b>. | |etymtx=Grammatical information: m. f.<br />Meaning: Prob. [[wild cat]] or [[weasel]] (Hdt.),<br />Other forms: also [[αἴλουρος]] (Arist.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The explanation from [[αἰόλος]] (< <b class="b3">*αἰελος</b>) und [[οὑρά]]: [[with moving tail]], Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 after EM 34, 8 <b class="b3">αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν την οὑρὰν καὶ κινεῖν</b>, seems still the best (though the <b class="b3">-ε-</b> is not unproblematic), though it could well be folk etymology. Ehrlich Betonung 128ff. derives the word from <b class="b3">*ϜαιϜέρουρος</b>, cognate with Lat. [[vīverra]] [[ferret]], Lith. [[vaĩveris]] <b class="b2">male of the polecat / pitchew</b>; see also Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128. - It may be a loanword, adapted by folk etymology. From <b class="b3">αἰε-</b> we expect <b class="b3">αε-</b>, not loss of the <b class="b3">-ε-</b>. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''αἰέλουρος''': {aiélouros}<br />'''Forms''': auch [[αἴλουρος]] (Arist. u. a.).<br />'''Grammar''': m. f.<br />'''Meaning''': Tiername, wahrscheinlich [[Kater]], [[Katze]], nach anderer Auffassung [[Wiesel]] (Hdt., Ar. usw.),<br />'''Etymology''' : Wohl Kompositum von [[αἰόλος]] (< *αἰελος) und [[οὐρά]] : [[mit beweglichem Schwanze]], Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 nach ''EM'' 34, 8 [[αἴλουρος]] παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν τὴν οὐρὰν καὶ κινεῖν, was allerdings sehr wohl auf Volksetymologie beruhen kann. Anders, gewiß nicht besser, Ehrlich Betonung 128ff.: aus *ϝαιϝέρουρος dissimiliert, zu lat. ''vīverra'' [[Frettchen]], lit. ''vaĩveris'' ‘Männchen von Iltis od. Marder’ usw.; noch anders Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128.<br />'''Page''' 1,36 | |ftr='''αἰέλουρος''': {aiélouros}<br />'''Forms''': auch [[αἴλουρος]] (Arist. u. a.).<br />'''Grammar''': m. f.<br />'''Meaning''': Tiername, wahrscheinlich [[Kater]], [[Katze]], nach anderer Auffassung [[Wiesel]] (Hdt., Ar. usw.),<br />'''Etymology''': Wohl Kompositum von [[αἰόλος]] (< *αἰελος) und [[οὐρά]]: [[mit beweglichem Schwanze]], Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 nach ''EM'' 34, 8 [[αἴλουρος]] παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν τὴν οὐρὰν καὶ κινεῖν, was allerdings sehr wohl auf Volksetymologie beruhen kann. Anders, gewiß nicht besser, Ehrlich Betonung 128ff.: aus *ϝαιϝέρουρος dissimiliert, zu lat. ''vīverra'' [[Frettchen]], lit. ''vaĩveris'' ‘Männchen von Iltis od. Marder’ usw.; noch anders Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128.<br />'''Page''' 1,36 | ||
}} | }} |
Revision as of 09:31, 21 August 2022
English (LSJ)
v. αἴλουρος.
Greek (Liddell-Scott)
αἰέλουρος: ἴδε ἐν λ. αἴλουρος.
French (Bailly abrégé)
ion. c. αἴλουρος.
Spanish (DGE)
αἰέλωρος v. αἴλουρος.
Greek Monotonic
αἰέλουρος: βλ. αἴλουρος.
Russian (Dvoretsky)
αἰέλουρος: ион. = αἴλουρος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m. f.
Meaning: Prob. wild cat or weasel (Hdt.),
Other forms: also αἴλουρος (Arist.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The explanation from αἰόλος (< *αἰελος) und οὑρά: with moving tail, Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 after EM 34, 8 αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν την οὑρὰν καὶ κινεῖν, seems still the best (though the -ε- is not unproblematic), though it could well be folk etymology. Ehrlich Betonung 128ff. derives the word from *ϜαιϜέρουρος, cognate with Lat. vīverra ferret, Lith. vaĩveris male of the polecat / pitchew; see also Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128. - It may be a loanword, adapted by folk etymology. From αἰε- we expect αε-, not loss of the -ε-.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἰέλουρος -ου, ὁ, ἡ zie αἴλουρος.
Frisk Etymology German
αἰέλουρος: {aiélouros}
Forms: auch αἴλουρος (Arist. u. a.).
Grammar: m. f.
Meaning: Tiername, wahrscheinlich Kater, Katze, nach anderer Auffassung Wiesel (Hdt., Ar. usw.),
Etymology: Wohl Kompositum von αἰόλος (< *αἰελος) und οὐρά: mit beweglichem Schwanze, Buttmann Lexilogus 2, 68, Schmidt KZ 32, 324 nach EM 34, 8 αἴλουρος παρὰ τὸ αἰόλλειν καὶ ἀνάγειν τὴν οὐρὰν καὶ κινεῖν, was allerdings sehr wohl auf Volksetymologie beruhen kann. Anders, gewiß nicht besser, Ehrlich Betonung 128ff.: aus *ϝαιϝέρουρος dissimiliert, zu lat. vīverra Frettchen, lit. vaĩveris ‘Männchen von Iltis od. Marder’ usw.; noch anders Schrader KZ 30, 462, BB 15, 128.
Page 1,36