συνεκπιέζω: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekpiezo
|Transliteration C=synekpiezo
|Beta Code=sunekpie/zw
|Beta Code=sunekpie/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[premo]], Gloss.</span>
|Definition=[[premo]], Gloss.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:10, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκπῐέζω Medium diacritics: συνεκπιέζω Low diacritics: συνεκπιέζω Capitals: ΣΥΝΕΚΠΙΕΖΩ
Transliteration A: synekpiézō Transliteration B: synekpiezō Transliteration C: synekpiezo Beta Code: sunekpie/zw

English (LSJ)

premo, Gloss.

German (Pape)

[Seite 1012] mit oder zugleich ausdrücken, Geopon.

Greek (Liddell-Scott)

συνεκπιέζω: διὰ τῆς πιέσεως ἐξάγω ὁμοῦ· ῥηματ. ἐπίθ. συνεκπιεστέον, Γεωπον. 3. 7, 1.

Greek Monolingual

Α
1. συμπιέζω
2. εξάγω με πίεση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπιέζω «αφαιρώ με πίεση»].

Greek Monolingual

Α
1. συμπιέζω
2. εξάγω με πίεση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπιέζω «αφαιρώ με πίεση»].